| א וְאֵלֶּה מַלְכֵי הָאָרֶץ, אֲשֶׁר הִכּוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל וַיִּרְשׁוּ אֶת-אַרְצָם, בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן, מִזְרְחָה הַשָּׁמֶשׁ–מִנַּחַל אַרְנוֹן עַד-הַר חֶרְמוֹן, וְכָל-הָעֲרָבָה מִזְרָחָה | 1 Estes, pois, são os reis da terra [‘eretz], os quais os filhos de Israel [Yisra’el] derrotaram e cujas terras [‘eretz] possuíram além do Jordão [Yardane], ao nascente do sol [shemesh], desde o ribeiro de Arnon, até o monte Hermon, e toda a planície do oriente: |
| ב סִיחוֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי, הַיּוֹשֵׁב בְּחֶשְׁבּוֹן–מֹשֵׁל מֵעֲרוֹעֵר אֲשֶׁר עַל-שְׂפַת-נַחַל אַרְנוֹן וְתוֹךְ הַנַּחַל, וַחֲצִי הַגִּלְעָד, וְעַד יַבֹּק הַנַּחַל, גְּבוּל בְּנֵי עַמּוֹן | 2 Siom [Siyhon], rei dos amorreus, que habitava em Hesbom [Heshbon] e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gileade [Gil’ad], e até o ribeiro de Jaboque [Yabboke], o termo dos filhos de Amom [‘Ammon]; |
| ג וְהָעֲרָבָה עַד-יָם כִּנְרוֹת מִזְרָחָה, וְעַד יָם הָעֲרָבָה יָם-הַמֶּלַח מִזְרָחָה, דֶּרֶךְ, בֵּית הַיְשִׁמוֹת; וּמִתֵּימָן–תַּחַת, אַשְׁדּוֹת הַפִּסְגָּה | 3 e desde a campina até o mar [yam] de Quinerete [Kinnerot], para o oriente, e até o mar [yam] da Campina, o Mar Salgado [Yam Melah], para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote [Beyt ha-Yshiy-mot]; e desde o sul abaixo de Asdote-Pisga [ʼAshdot ha-Pisgah]. |
| ד וּגְבוּל, עוֹג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן, מִיֶּתֶר, הָרְפָאִים–הַיּוֹשֵׁב בְּעַשְׁתָּרוֹת, וּבְאֶדְרֶעִי | 4 Como também o termo de Ogue [Og], rei de Basã [Bashan], que era do restante dos gigantes [rephaiym], e que habitava em Astarote [Ashtarot] e em Edrei [Edre’iy]; |
| ה וּמֹשֵׁל בְּהַר חֶרְמוֹן וּבְסַלְכָה, וּבְכָל-הַבָּשָׁן, עַד-גְּבוּל הַגְּשׁוּרִי, וְהַמַּעֲכָתִי; וַחֲצִי, הַגִּלְעָד–גְּבוּל, סִיחוֹן מֶלֶךְ-חֶשְׁבּוֹן | 5 e senhoreava no monte Hermon, e em Salcá [Salkah], e em toda a Basã [Bashan], até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade [Gil’ad], termo de Siom [Siyhon], rei de Hesbom [Heshbon]. |
| ו מֹשֶׁה עֶבֶד-יְהוָה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל, הִכּוּם; וַיִּתְּנָהּ מֹשֶׁה עֶבֶד-יְהוָה יְרֻשָּׁה, לָראוּבֵנִי וְלַגָּדִי, וְלַחֲצִי, שֵׁבֶט הַמְנַשֶּׁה. {ס} | 6 A estes, Moisés [Mosheh] servo do Eterno [YHWH], e os filhos de Israel [Yisra’el] derrotaram; e Moisés [Mosheh], servo do Eterno [YHWH], deu em possessão essa terra [‘eretz] aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés [Menashsheh]. |
| ז וְאֵלֶּה מַלְכֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר הִכָּה יְהוֹשֻׁעַ וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל, בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן יָמָּה, מִבַּעַל גָּד בְּבִקְעַת הַלְּבָנוֹן, וְעַד-הָהָר הֶחָלָק הָעֹלֶה שֵׂעִירָה; וַיִּתְּנָהּ יְהוֹשֻׁעַ לְשִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל, יְרֻשָּׁה–כְּמַחְלְקֹתָם | 7 E estes são os reis da terra [‘eretz], os quais Josué [Yehoshua] e os filhos de Israel [Yisra’el] derrotaram, além do Jordão [Yardane], para o ocidente, desde Baal-Gade [Ba’al Gad] , no vale do Líbano [Lebanon], até o monte Halaque [Halak], que sobe a Seir [Se’iyr]; e Josué [Yehoshua] a deu às tribos [shiveteym] de Israel [Yisra’el] em possessão, segundo as suas divisões; |
| ח בָּהָר וּבַשְּׁפֵלָה, וּבָעֲרָבָה וּבָאֲשֵׁדוֹת, וּבַמִּדְבָּר, וּבַנֶּגֶב–הַחִתִּי, הָאֱמֹרִי, וְהַכְּנַעֲנִי הַפְּרִזִּי, הַחִוִּי וְהַיְבוּסִי. {ש} | 8 a saber, o que havia nas montanhas, e nas planícies, na Arabá [Arabah], nas descidas das águas, e no deserto [midbar], e no Negeb: entre os heteus, os amorreus, e os cananeus, os perizeus, os heveus, e o jebuseus: |
| ט מֶלֶךְ יְרִיחוֹ, {ס} אֶחָד; {ס} מֶלֶךְ הָעַי אֲשֶׁר-מִצַּד בֵּית-אֵל, אֶחָד. {ר} | 9 O rei de Jericó [Yeriyho], um [ehad]; o rei de Ai [‘Ay], que está ao lado de Betel [Beyt’El], outro; |
| י מֶלֶךְ יְרוּשָׁלִַם {ס} אֶחָד, {ס} מֶלֶךְ חֶבְרוֹן {ס} אֶחָד. {ר} | 10 o rei de Jerusalém [Yerushalaim], outro; o rei de Hebron, outro; |
| יא מֶלֶךְ יַרְמוּת {ס} אֶחָד, {ס} מֶלֶךְ לָכִישׁ {ס} אֶחָד. {ר} | 11 o rei de Jarmute [Yarmut], outro; o rei de Laquis [Lakiysh], outro; |
| יב מֶלֶךְ עֶגְלוֹן {ס} אֶחָד, {ס} מֶלֶךְ גֶּזֶר {ס} אֶחָד. {ר} | 12 o rei de Eglon, outro; o rei de Gezer, outro; |
| יג מֶלֶךְ דְּבִר {ס} אֶחָד, {ס} מֶלֶךְ גֶּדֶר {ס} אֶחָד. {ר} | 13 o rei de Debir [Debiyr], outro; o rei de Geder, outro; |
| יד מֶלֶךְ חָרְמָה {ס} אֶחָד, {ס} מֶלֶךְ עֲרָד {ס} אֶחָד. {ר} | 14 o rei de Hormah, outro; o rei de Arad, outro; |
| טו מֶלֶךְ לִבְנָה {ס} אֶחָד, {ס} מֶלֶךְ עֲדֻלָּם {ס} אֶחָד. {ר} | 15 o rei de Libnah, outro; o rei de Adulão [‘Adullam], outro; |
| טז מֶלֶךְ מַקֵּדָה {ס} אֶחָד, {ס} מֶלֶךְ בֵּית-אֵל {ס} אֶחָד. {ר} | 16 o rei de Makkedah, outro; o rei de Betel [Beyt’El], outro; |
| יז מֶלֶךְ תַּפּוּחַ {ס} אֶחָד, {ס} מֶלֶךְ חֵפֶר {ס} אֶחָד. {ר} | 17 o rei de Tapua [Tappuah], outro; o rei de Hefer [Hepher], outro; |
| יח מֶלֶךְ אֲפֵק {ס} אֶחָד, {ס} מֶלֶךְ לַשָּׁרוֹן {ס} אֶחָד. {ר} | 18 o rei de Afeque [Apheke], outro; o rei de Lassarom [Sharon], outro; |
| יט מֶלֶךְ מָדוֹן {ס} אֶחָד, {ס} מֶלֶךְ חָצוֹר {ס} אֶחָד. {ר} | 19 o rei de Madon, outro; o rei de Hazor [Hatsor], outro; |
| כ מֶלֶךְ שִׁמְרוֹן מְרֹאון {ס} אֶחָד, {ס} מֶלֶךְ אַכְשָׁף {ס} אֶחָד. {ר} | 20 o rei de Shimron-Meron, outro; o rei de Acsafe [‘Akshaph], outro; |
| כא מֶלֶךְ תַּעְנַךְ {ס} אֶחָד, {ס} מֶלֶךְ מְגִדּוֹ {ס} אֶחָד. {ר} | 21 o rei de Taanaque [Ta’anak], outro; o rei de Megido, outro; |
| כב מֶלֶךְ קֶדֶשׁ {ס} אֶחָד, {ס} מֶלֶךְ-יָקְנְעָם לַכַּרְמֶל {ס} אֶחָד. {ר} | 22 o rei de Quedes [Kedesh], outro; o rei de Jocneão [Yokne’am] do Carmelo [Karmel], outro; |
| כג מֶלֶךְ דּוֹר לְנָפַת דּוֹר, {ס} אֶחָד; {ס} מֶלֶךְ-גּוֹיִם לְגִלְגָּל, {ס} אֶחָד. {ר} | 23 o rei de Dor em Nafate-Dor [Naphat-Dor], outro; o rei de Goyim em Gilgal, outro; |
| כד מֶלֶךְ תִּרְצָה, {ס} אֶחָד; {ס} כָּל-מְלָכִים, שְׁלֹשִׁים {ס} וְאֶחָד. {ר} {ש} | 24 o rei de Tirza [Tirtsah], outro; trinta e um reis ao todo. |