Josué 12

Capítulos

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

YEHOSHUA [יְהוֹשֻׁעַ]

א  וְאֵלֶּה מַלְכֵי הָאָרֶץ, אֲשֶׁר הִכּוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל וַיִּרְשׁוּ אֶת-אַרְצָם, בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן, מִזְרְחָה הַשָּׁמֶשׁ–מִנַּחַל אַרְנוֹן עַד-הַר חֶרְמוֹן, וְכָל-הָעֲרָבָה מִזְרָחָה1 Estes, pois, são os reis da terra [‘eretz], os quais os filhos de Israel [Yisra’el] derrotaram e cujas terras [‘eretz] possuíram além do Jordão [Yardane], ao nascente do sol [shemesh], desde o ribeiro de Arnon, até o monte Hermon, e toda a planície do oriente:
ב  סִיחוֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי, הַיּוֹשֵׁב בְּחֶשְׁבּוֹן–מֹשֵׁל מֵעֲרוֹעֵר אֲשֶׁר עַל-שְׂפַת-נַחַל אַרְנוֹן וְתוֹךְ הַנַּחַל, וַחֲצִי הַגִּלְעָד, וְעַד יַבֹּק הַנַּחַל, גְּבוּל בְּנֵי עַמּוֹן2 Siom [Siyhon], rei dos amorreus, que habitava em Hesbom [Heshbon] e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gileade [Gil’ad], e até o ribeiro de Jaboque [Yabboke], o termo dos filhos de Amom [‘Ammon];
ג  וְהָעֲרָבָה עַד-יָם כִּנְרוֹת מִזְרָחָה, וְעַד יָם הָעֲרָבָה יָם-הַמֶּלַח מִזְרָחָה, דֶּרֶךְ, בֵּית הַיְשִׁמוֹת; וּמִתֵּימָן–תַּחַת, אַשְׁדּוֹת הַפִּסְגָּה3 e desde a campina até o mar [yam] de Quinerete [Kinnerot], para o oriente, e até o mar [yam] da Campina, o Mar Salgado [Yam Melah], para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote [Beyt ha-Yshiy-mot]; e desde o sul abaixo de Asdote-Pisga [ʼAshdot ha-Pisgah].
ד  וּגְבוּל, עוֹג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן, מִיֶּתֶר, הָרְפָאִים–הַיּוֹשֵׁב בְּעַשְׁתָּרוֹת, וּבְאֶדְרֶעִי4 Como também o termo de Ogue [Og], rei de Basã [Bashan], que era do restante dos gigantes [rephaiym], e que habitava em Astarote [Ashtarot] e em Edrei [Edre’iy];
ה  וּמֹשֵׁל בְּהַר חֶרְמוֹן וּבְסַלְכָה, וּבְכָל-הַבָּשָׁן, עַד-גְּבוּל הַגְּשׁוּרִי, וְהַמַּעֲכָתִי; וַחֲצִי, הַגִּלְעָד–גְּבוּל, סִיחוֹן מֶלֶךְ-חֶשְׁבּוֹן5 e senhoreava no monte Hermon, e em Salcá [Salkah], e em toda a Basã [Bashan], até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade [Gil’ad], termo de Siom [Siyhon], rei de Hesbom [Heshbon].
ו  מֹשֶׁה עֶבֶד-יְהוָה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל, הִכּוּם; וַיִּתְּנָהּ מֹשֶׁה עֶבֶד-יְהוָה יְרֻשָּׁה, לָראוּבֵנִי וְלַגָּדִי, וְלַחֲצִי, שֵׁבֶט הַמְנַשֶּׁה.  {ס}6 A estes, Moisés [Mosheh] servo do Eterno [YHWH], e os filhos de Israel [Yisra’el] derrotaram; e Moisés [Mosheh], servo do Eterno [YHWH], deu em possessão essa terra [‘eretz] aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés [Menashsheh].
ז  וְאֵלֶּה מַלְכֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר הִכָּה יְהוֹשֻׁעַ וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל, בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן יָמָּה, מִבַּעַל גָּד בְּבִקְעַת הַלְּבָנוֹן, וְעַד-הָהָר הֶחָלָק הָעֹלֶה שֵׂעִירָה; וַיִּתְּנָהּ יְהוֹשֻׁעַ לְשִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל, יְרֻשָּׁה–כְּמַחְלְקֹתָם7 E estes são os reis da terra [‘eretz], os quais Josué [Yehoshua] e os filhos de Israel [Yisra’el] derrotaram, além do Jordão [Yardane], para o ocidente, desde Baal-Gade [Ba’al Gad] , no vale do Líbano [Lebanon], até o monte Halaque [Halak], que sobe a Seir [Se’iyr]; e Josué [Yehoshua] a deu às tribos [shiveteym] de Israel [Yisra’el] em possessão, segundo as suas divisões;
ח  בָּהָר וּבַשְּׁפֵלָה, וּבָעֲרָבָה וּבָאֲשֵׁדוֹת, וּבַמִּדְבָּר, וּבַנֶּגֶב–הַחִתִּי, הָאֱמֹרִי, וְהַכְּנַעֲנִי הַפְּרִזִּי, הַחִוִּי וְהַיְבוּסִי.  {ש}8 a saber, o que havia nas montanhas, e nas planícies, na Arabá [Arabah], nas descidas das águas, e no deserto [midbar], e no Negeb: entre os heteus, os amorreus, e os cananeus, os perizeus, os heveus, e o jebuseus:
ט  מֶלֶךְ יְרִיחוֹ,  {ס}  אֶחָד;  {ס}  מֶלֶךְ הָעַי אֲשֶׁר-מִצַּד בֵּית-אֵל, אֶחָד.  {ר}9 O rei de Jericó [Yeriyho], um [ehad]; o rei de Ai [‘Ay], que está ao lado de Betel [Beyt’El], outro;
י  מֶלֶךְ יְרוּשָׁלִַם  {ס}  אֶחָד,  {ס}  מֶלֶךְ חֶבְרוֹן  {ס}  אֶחָד.  {ר}10 o rei de Jerusalém [Yerushalaim], outro; o rei de Hebron, outro;
יא  מֶלֶךְ יַרְמוּת  {ס}  אֶחָד,  {ס}  מֶלֶךְ לָכִישׁ  {ס}  אֶחָד.  {ר}11 o rei de Jarmute [Yarmut], outro; o rei de Laquis [Lakiysh], outro;
יב  מֶלֶךְ עֶגְלוֹן  {ס}  אֶחָד,  {ס}  מֶלֶךְ גֶּזֶר  {ס}  אֶחָד.  {ר}12 o rei de Eglon, outro; o rei de Gezer, outro;
יג  מֶלֶךְ דְּבִר  {ס}  אֶחָד,  {ס}  מֶלֶךְ גֶּדֶר  {ס}  אֶחָד.  {ר}13 o rei de Debir [Debiyr], outro; o rei de Geder, outro;
יד  מֶלֶךְ חָרְמָה  {ס}  אֶחָד,  {ס}  מֶלֶךְ עֲרָד  {ס}  אֶחָד.  {ר}14 o rei de Hormah, outro; o rei de Arad, outro;
טו  מֶלֶךְ לִבְנָה  {ס}  אֶחָד,  {ס}  מֶלֶךְ עֲדֻלָּם  {ס}  אֶחָד.  {ר}15 o rei de Libnah, outro; o rei de Adulão [‘Adullam], outro;
טז  מֶלֶךְ מַקֵּדָה  {ס}  אֶחָד,  {ס}  מֶלֶךְ בֵּית-אֵל  {ס}  אֶחָד.  {ר}16 o rei de Makkedah, outro; o rei de Betel [Beyt’El], outro;
יז  מֶלֶךְ תַּפּוּחַ  {ס}  אֶחָד,  {ס}  מֶלֶךְ חֵפֶר  {ס}  אֶחָד.  {ר}17 o rei de Tapua [Tappuah], outro; o rei de Hefer [Hepher], outro;
יח  מֶלֶךְ אֲפֵק  {ס}  אֶחָד,  {ס}  מֶלֶךְ לַשָּׁרוֹן  {ס}  אֶחָד.  {ר}18 o rei de Afeque [Apheke], outro; o rei de Lassarom [Sharon], outro;
יט  מֶלֶךְ מָדוֹן  {ס}  אֶחָד,  {ס}  מֶלֶךְ חָצוֹר  {ס}  אֶחָד.  {ר}19 o rei de Madon, outro; o rei de Hazor [Hatsor], outro;
כ  מֶלֶךְ שִׁמְרוֹן מְרֹאון  {ס}  אֶחָד,  {ס}  מֶלֶךְ אַכְשָׁף  {ס}  אֶחָד.  {ר}20 o rei de Shimron-Meron, outro; o rei de Acsafe [‘Akshaph], outro;
כא  מֶלֶךְ תַּעְנַךְ  {ס}  אֶחָד,  {ס}  מֶלֶךְ מְגִדּוֹ  {ס}  אֶחָד.  {ר}21 o rei de Taanaque [Ta’anak], outro; o rei de Megido, outro;
כב  מֶלֶךְ קֶדֶשׁ  {ס}  אֶחָד,  {ס}  מֶלֶךְ-יָקְנְעָם לַכַּרְמֶל  {ס}  אֶחָד.  {ר}22 o rei de Quedes [Kedesh], outro; o rei de Jocneão [Yokne’am] do Carmelo [Karmel], outro;
כג  מֶלֶךְ דּוֹר לְנָפַת דּוֹר,  {ס}  אֶחָד;  {ס}  מֶלֶךְ-גּוֹיִם לְגִלְגָּל,  {ס}  אֶחָד.  {ר}23 o rei de Dor em Nafate-Dor [Naphat-Dor], outro; o rei de Goyim em Gilgal, outro;
כד  מֶלֶךְ תִּרְצָה,  {ס}  אֶחָד;  {ס}  כָּל-מְלָכִים, שְׁלֹשִׁים  {ס}  וְאֶחָד.  {ר}  {ש}24 o rei de Tirza [Tirtsah], outro; trinta e um reis ao todo.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Josué 12

Porção Mensal: FEVEREIRO