| א וַיֵּצֵא הַגּוֹרָל לִבְנֵי יוֹסֵף, מִיַּרְדֵּן יְרִיחוֹ, לְמֵי יְרִיחוֹ, מִזְרָחָה; הַמִּדְבָּר, עֹלֶה מִירִיחוֹ בָּהָר–בֵּית-אֵל | 1 Saiu, depois, a sorte dos filhos de José [Yoseph], desde o Jordão [Yardane], na altura de Jericó [Yeriyho], às águas [mayim] de Jericó [Yeriyho], para o oriente, subindo ao deserto [midbar] de Jericó [Yeriyho] pelas montanhas de Betel [Beyt’El]; |
| ב וְיָצָא מִבֵּית-אֵל, לוּזָה; וְעָבַר אֶל-גְּבוּל הָאַרְכִּי, עֲטָרוֹת | 2 e sai de Betel [Beyt’El] para Luz, e passa ao termo dos arquitas, até Atarote; |
| ג וְיָרַד-יָמָּה אֶל-גְּבוּל הַיַּפְלֵטִי, עַד גְּבוּל בֵּית-חוֹרֹן תַּחְתּוֹן–וְעַד-גָּזֶר; וְהָיוּ תֹצְאֹתָו, יָמָּה | 3 e desce do lado do ocidente ao termo de Jafleti [Yaphletiy], até o termo de Bete-Horom [Beyt-Horon] de baixo, e até Gezer, sendo as suas saídas para o mar [yam]. |
| ד וַיִּנְחֲלוּ בְנֵי-יוֹסֵף, מְנַשֶּׁה וְאֶפְרָיִם | 4 Assim, alcançaram a sua herança os filhos de José [Yoseph]: Manassés [Menashsheh] e Efraim [Ephrayim]. |
| ה וַיְהִי גְּבוּל בְּנֵי-אֶפְרַיִם, לְמִשְׁפְּחֹתָם; וַיְהִי גְּבוּל נַחֲלָתָם, מִזְרָחָה, עַטְרוֹת אַדָּר, עַד-בֵּית חוֹרֹן עֶלְיוֹן | 5 E foi o termo dos filhos de Efraim [Ephrayim], segundo as suas famílias, a saber: o termo da sua herança para o oriente era Atarote-Addar até Bete-Horom [Beyt-Horon] de cima; |
| ו וְיָצָא הַגְּבוּל הַיָּמָּה, הַמִּכְמְתָת מִצָּפוֹן, וְנָסַב הַגְּבוּל מִזְרָחָה, תַּאֲנַת שִׁלֹה; וְעָבַר אוֹתוֹ, מִמִּזְרַח יָנוֹחָה | 6 e sai este termo para o ocidente junto a Micmetá [Mikmetat], desde o norte, e este termo dá volta para o oriente a Taanate-Siló [Ta’anat-Shiloh], e passa por ela desde o oriente a Janoa [Yanoah]; |
| ז וְיָרַד מִיָּנוֹחָה, עֲטָרוֹת וְנַעֲרָתָה; וּפָגַע, בִּירִיחוֹ, וְיָצָא, הַיַּרְדֵּן | 7 e desce desde Janoa [Yanoah] a Atarote e a Naarate [Na’arah], e toca em Jericó [Yeriyho], e vai sair no Jordão [Yardane]. |
| ח מִתַּפּוּחַ יֵלֵךְ הַגְּבוּל יָמָּה, נַחַל קָנָה, וְהָיוּ תֹצְאֹתָיו, הַיָּמָּה; זֹאת, נַחֲלַת מַטֵּה בְנֵי-אֶפְרַיִם–לְמִשְׁפְּחֹתָם | 8 De Tapua [Tappuah] vai este termo para o ocidente ao ribeiro de Caná [Kanah], e as suas saídas no mar [yam]; essa é a herança da tribo [matteh] dos filhos de Efraim [Ephrayim], segundo as suas famílias. |
| ט וְהֶעָרִים, הַמִּבְדָּלוֹת לִבְנֵי אֶפְרַיִם, בְּתוֹךְ, נַחֲלַת בְּנֵי-מְנַשֶּׁה–כָּל-הֶעָרִים, וְחַצְרֵיהֶן | 9 E as cidades que se separaram para os filhos de Efraim [Ephrayim] estavam no meio da herança dos filhos de Manassés [Menashsheh]; todas aquelas cidades e as suas aldeias. |
| י וְלֹא הוֹרִישׁוּ, אֶת-הַכְּנַעֲנִי הַיּוֹשֵׁב בְּגָזֶר; וַיֵּשֶׁב הַכְּנַעֲנִי בְּקֶרֶב אֶפְרַיִם, עַד-הַיּוֹם הַזֶּה, וַיְהִי, לְמַס-עֹבֵד. {פ} | 10 E não expulsaram os cananeus que habitavam em Gezer; e os cananeus habitaram no meio dos efraimitas até o dia [yom] de hoje; porém serviam-nos, sujeitando-se a trabalhos forçados. |