| א וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר | 1 Falou mais o Eterno [YHWH] a Moisés [Mosheh], dizendo: |
| ב דַּבֵּר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, לֵאמֹר, אִשָּׁה כִּי תַזְרִיעַ, וְיָלְדָה זָכָר–וְטָמְאָה שִׁבְעַת יָמִים, כִּימֵי נִדַּת דְּוֺתָהּ תִּטְמָא | 2 ‘Fala aos filhos de Israel [beney Yisra’el], dizendo: Se uma mulher [ishshah] conceber e gerar [yalad] macho [zakar], então se tornará impura sete dias [yamiym]; assim como nos dias [yamiym] da sua menstruação se tornará impura. |
| ג וּבַיּוֹם, הַשְּׁמִינִי, יִמּוֹל, בְּשַׂר עָרְלָתוֹ | 3 E no oitavo dia [yom] se circuncidará a carne [basar] do prepúcio dele. |
| ד וּשְׁלֹשִׁים יוֹם וּשְׁלֹשֶׁת יָמִים, תֵּשֵׁב בִּדְמֵי טָהֳרָה; בְּכָל-קֹדֶשׁ לֹא-תִגָּע, וְאֶל-הַמִּקְדָּשׁ לֹא תָבֹא, עַד-מְלֹאת, יְמֵי טָהֳרָהּ | 4 Depois, ficará ela trinta e três dias [yamiym] a purificar-se do seu sangue [dam]; nenhuma coisa santa [kodesh] tocará, e não virá ao santuário [mikedash] até que se cumpram os dias [yamiym] da sua purificação. |
| ה וְאִם-נְקֵבָה תֵלֵד, וְטָמְאָה שְׁבֻעַיִם כְּנִדָּתָהּ; וְשִׁשִּׁים יוֹם וְשֵׁשֶׁת יָמִים, תֵּשֵׁב עַל-דְּמֵי טָהֳרָה | 5 Mas, se fêmea [nekebah] gerar [teled], será impura duas semanas, como na sua menstruação; depois ficará sessenta e seis dias [yamiym] a purificar-se do seu sangue [dam]. |
| ו וּבִמְלֹאת יְמֵי טָהֳרָהּ, לְבֵן אוֹ לְבַת, תָּבִיא כֶּבֶשׂ בֶּן-שְׁנָתוֹ לְעֹלָה, וּבֶן-יוֹנָה אוֹ-תֹר לְחַטָּאת–אֶל-פֶּתַח אֹהֶל-מוֹעֵד, אֶל-הַכֹּהֵן | 6 E, quando forem cumpridos os dias [yamiym] da sua purificação por filho [ben] ou por filha [bat], trará um cordeiro [kebes] de um ano [shanah] por holocausto [‘olah], e um filhote de pomba [yonah] ou uma rola [tor] para sacrifício de expiação pelo pecado [hatta’ah], diante da porta da tenda [‘ohel] da congregação [mo’ed], ao sacerdote [kohen]; |
| ז וְהִקְרִיבוֹ לִפְנֵי יְהוָה, וְכִפֶּר עָלֶיהָ, וְטָהֲרָה, מִמְּקֹר דָּמֶיהָ: זֹאת תּוֹרַת הַיֹּלֶדֶת, לַזָּכָר אוֹ לַנְּקֵבָה | 7 o qual o oferecerá perante o Eterno [YHWH], e por ela fará expiação; e será limpa do fluxo do seu sangue [dam]; essa é a lei [torah] da que gera [yalad] macho [zakar] ou fêmea [nekebah]. |
| ח וְאִם-לֹא תִמְצָא יָדָהּ, דֵּי שֶׂה–וְלָקְחָה שְׁתֵּי-תֹרִים אוֹ שְׁנֵי בְּנֵי יוֹנָה, אֶחָד לְעֹלָה וְאֶחָד לְחַטָּאת; וְכִפֶּר עָלֶיהָ הַכֹּהֵן, וְטָהֵרָה. {פ} | 8 Mas, se na sua mão não houver o suficiente para trazer um cabrito [seh], então, tomará duas rolas [toriym], ou dois filhotes de pomba [yonah], um para o holocausto [‘olah] e outro para o sacrifício de expiação pelo pecado [hatta’ah]; assim, o sacerdote [kohen] por ela fará expiação, e será limpa’. |
Você precisa fazer login para comentar.