| א וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה וְאֶל-אַהֲרֹן לֵאמֹר | 1 E falou o Eterno [YHWH] a Moisés [Mosheh] e a Arão [Aharon], dizendo: |
| ב אִישׁ עַל-דִּגְלוֹ בְאֹתֹת לְבֵית אֲבֹתָם, יַחֲנוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל: מִנֶּגֶד, סָבִיב לְאֹהֶל-מוֹעֵד יַחֲנוּ | 2 ‘Os filhos de Israel [beney Yisra’el] acamparão cada um junto à sua bandeira [degel], por insígnias [‘otot] conforme a casa [beyt] de seus pais [‘avot]; ao redor, de frente para a tenda [‘ohel] da congregação [mo’ed] acamparão. |
| ג וְהַחֹנִים קֵדְמָה מִזְרָחָה, דֶּגֶל מַחֲנֵה יְהוּדָה לְצִבְאֹתָם; וְנָשִׂיא לִבְנֵי יְהוּדָה, נַחְשׁוֹן בֶּן-עַמִּינָדָב | 3 E os que acamparem do lado do oriente, para o nascente, serão os da bandeira [degel] do acampamento [mahaneh] de Judá [Yehudah], segundo os seus exércitos [tsavaot]; e Naassom [Nahshon], filho [ben] de Aminadabe [‘Ammiynadab], será príncipe dos filhos de Judá [beney Yehudah]’. |
| ד וּצְבָאוֹ, וּפְקֻדֵיהֶם–אַרְבָּעָה וְשִׁבְעִים אֶלֶף, וְשֵׁשׁ מֵאוֹת | 4 E o seu exército [tsava’], e os que foram contados deles, foram setenta e quatro mil e seiscentos. |
| ה וְהַחֹנִים עָלָיו, מַטֵּה יִשָּׂשכָר; וְנָשִׂיא לִבְנֵי יִשָּׂשכָר, נְתַנְאֵל בֶּן-צוּעָר | 5 ‘E junto a ele acampará a tribo [matteh] de Issacar [Yissaskar]; e Natanael [Netan’el], filho [ben] de Zuar [Tsu’ar], será príncipe dos filhos de Issacar [beney Yissaskar]‘. |
| ו וּצְבָאוֹ, וּפְקֻדָיו–אַרְבָּעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף, וְאַרְבַּע מֵאוֹת | 6 E o seu exército [tsava’], e os que foram contados deles, foram cinquenta e quatro mil e quatrocentos. |
| ז מַטֵּה, זְבוּלֻן; וְנָשִׂיא לִבְנֵי זְבוּלֻן, אֱלִיאָב בֶּן-חֵלֹן | 7 ‘Depois, a tribo [matteh] de Zebulom [Zebulun]; e Eliabe [‘Eliy’ab], filho [ben] de Helon [Helon], será príncipe dos filhos de Zebulom [beney Zebulun]‘. |
| ח וּצְבָאוֹ, וּפְקֻדָיו–שִׁבְעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף, וְאַרְבַּע מֵאוֹת | 8 E o seu exército [tsava’], e os que foram contados deles, foram cinquenta e sete mil e quatrocentos. |
| ט כָּל-הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה יְהוּדָה, מְאַת אֶלֶף וּשְׁמֹנִים אֶלֶף וְשֵׁשֶׁת-אֲלָפִים וְאַרְבַּע-מֵאוֹת–לְצִבְאֹתָם; רִאשֹׁנָה, יִסָּעוּ. {ס} | 9 Todos os que foram contados do acampamento [mahaneh] de Judá [Yehudah], cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos [tsavaot]; e estes marcharão primeiro. |
| י דֶּגֶל מַחֲנֵה רְאוּבֵן תֵּימָנָה, לְצִבְאֹתָם; וְנָשִׂיא לִבְנֵי רְאוּבֵן, אֱלִיצוּר בֶּן-שְׁדֵיאוּר | 10 ‘A bandeira [degel] do acampamento [mahaneh] de Rúben [Re‘uven], segundo os seus exércitos [tsavaot], estará para o lado do sul; e Elizur [‘Eliytsur], filho [ben] de Sedeur [Shedey’ur], será príncipe dos filhos de Rúben [beney Re‘uven]‘. |
| יא וּצְבָאוֹ, וּפְקֻדָיו–שִׁשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף, וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת | 11 E o seu exército [tsava’], e os que foram contados deles, foram quarenta e seis mil e quinhentos. |
| יב וְהַחוֹנִם עָלָיו, מַטֵּה שִׁמְעוֹן; וְנָשִׂיא לִבְנֵי שִׁמְעוֹן, שְׁלֻמִיאֵל בֶּן-צוּרִישַׁדָּי | 12 ‘E junto a ele acampará a tribo [matteh] de Simeão [Shim’on]; e Selumiel [Shelumiy’el], filho [ben] de Zurisadai [Tsuriyshadday], será príncipe dos filhos de Simeão [beney Shim’on]‘. |
| יג וּצְבָאוֹ, וּפְקֻדֵיהֶם–תִּשְׁעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף, וּשְׁלֹשׁ מֵאוֹת | 13 E o seu exército [tsava’], e os que foram contados deles, foram cinquenta e nove mil e trezentos. |
| יד וּמַטֵּה, גָּד; וְנָשִׂיא לִבְנֵי גָד, אֶלְיָסָף בֶּן-רְעוּאֵל | 14 ‘Depois, a tribo [matteh] de Gade [Gad]; e Eliasafe [‘Elyasaph], filho [ben] de Reuel [Re‘u’el], será príncipe dos filhos de Gade [beney Gad]‘. |
| טו וּצְבָאוֹ, וּפְקֻדֵיהֶם–חֲמִשָּׁה וְאַרְבָּעִים אֶלֶף, וְשֵׁשׁ מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים | 15 E o seu exército [tsava’] e os que foram contados deles, foram quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta. |
| טז כָּל-הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה רְאוּבֵן, מְאַת אֶלֶף וְאֶחָד וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְאַרְבַּע-מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים–לְצִבְאֹתָם; וּשְׁנִיִּם, יִסָּעוּ. {ס} | 16 Todos os que foram contados no acampamento [mahaneh] de Rúben [Re‘uven] foram cento e cinquenta e um mil e quatrocentos e cinquenta, segundo os seus exércitos [tsavaot]; e estes marcharão em segundo lugar. |
| יז וְנָסַע אֹהֶל-מוֹעֵד מַחֲנֵה הַלְוִיִּם, בְּתוֹךְ הַמַּחֲנֹת; כַּאֲשֶׁר יַחֲנוּ כֵּן יִסָּעוּ, אִישׁ עַל-יָדוֹ לְדִגְלֵיהֶם. {ס} | 17 ‘E partirá a tenda [‘ohel] da congregação [mo’ed] com o acampamento [mahaneh] dos levitas no meio dos acampamentos [mahanot]; conforme acamparam, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo as suas bandeiras [degaliym]. |
| יח דֶּגֶל מַחֲנֵה אֶפְרַיִם לְצִבְאֹתָם, יָמָּה; וְנָשִׂיא לִבְנֵי אֶפְרַיִם, אֱלִישָׁמָע בֶּן-עַמִּיהוּד | 18 A bandeira [degel] do acampamento [mahaneh] de Efraim [‘Ephrayim], segundo os seus exércitos [tsavaot], estará para o lado do ocidente; e Elisama [‘Eliyshama’], filho [ben] de Amiúde [‘Ammiyhud], será príncipe dos filhos de Efraim [beney ‘Ephrayim]‘. |
| יט וּצְבָאוֹ, וּפְקֻדֵיהֶם–אַרְבָּעִים אֶלֶף, וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת | 19 E o seu exército [tsava’], e os que foram contados deles, foram quarenta mil e quinhentos. |
| כ וְעָלָיו, מַטֵּה מְנַשֶּׁה; וְנָשִׂיא לִבְנֵי מְנַשֶּׁה, גַּמְלִיאֵל בֶּן-פְּדָהצוּר | 20 ‘E junto a ele, a tribo [matteh] de Manassés [Menashsheh]; e Gamaliel [Gamliy’el], filho [ben] de Pedahzur [Pedahtsur], será príncipe dos filhos de Manassés [beney Menashsheh]‘. |
| כא וּצְבָאוֹ, וּפְקֻדֵיהֶם–שְׁנַיִם וּשְׁלֹשִׁים אֶלֶף, וּמָאתָיִם | 21 E o seu exército [tsava’], e os que foram contados deles, foram trinta e dois mil e duzentos. |
| כב וּמַטֵּה, בִּנְיָמִן; וְנָשִׂיא לִבְנֵי בִנְיָמִן, אֲבִידָן בֶּן-גִּדְעֹנִי | 22 ‘E a tribo [matteh] de Benjamim [Binyamiyn]; e Abidã [‘Abiydan], filho [ben] de Gideoni [Gid’oniy], será príncipe dos filhos de Benjamim [beney Binyamiyn]‘. |
| כג וּצְבָאוֹ, וּפְקֻדֵיהֶם–חֲמִשָּׁה וּשְׁלֹשִׁים אֶלֶף, וְאַרְבַּע מֵאוֹת | 23 E o seu exército [tsava’], e os que foram contados deles, foram trinta e cinco mil e quatrocentos. |
| כד כָּל-הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה אֶפְרַיִם, מְאַת אֶלֶף וּשְׁמֹנַת-אֲלָפִים וּמֵאָה–לְצִבְאֹתָם; וּשְׁלִשִׁים, יִסָּעוּ. {ס} | 24 Todos os que foram contados no acampamento [mahaneh] de Efraim [‘Ephrayim] foram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos [tsavaot]; e estes marcharão em terceiro lugar. |
| כה דֶּגֶל מַחֲנֵה דָן צָפֹנָה, לְצִבְאֹתָם; וְנָשִׂיא לִבְנֵי דָן, אֲחִיעֶזֶר בֶּן-עַמִּישַׁדָּי | 25 ‘A bandeira [degel] do acampamento [mahaneh] de Dã [Dan] estará para o norte, segundo os seus exércitos [tsavaot]; e Aieser [‘Ahiy’ezer], filho [ben] de Amisadai [‘Ammiyshadday], será príncipe dos filhos de Dã [beney Dan]‘. |
| כו וּצְבָאוֹ, וּפְקֻדֵיהֶם–שְׁנַיִם וְשִׁשִּׁים אֶלֶף, וּשְׁבַע מֵאוֹת | 26 E o seu exército [tsava’], e os que foram contados deles, foram sessenta e dois mil e setecentos. |
| כז וְהַחֹנִים עָלָיו, מַטֵּה אָשֵׁר; וְנָשִׂיא לִבְנֵי אָשֵׁר, פַּגְעִיאֵל בֶּן-עָכְרָן | 27 ‘E junto a ele acampará a tribo [matteh] de Aser [‘Asher]; e Pagiel [Pag’iy’el], filho [ben] de Ocrã [‘Akran], será príncipe dos filhos de Aser [beney ‘Asher]‘. |
| כח וּצְבָאוֹ, וּפְקֻדֵיהֶם–אֶחָד וְאַרְבָּעִים אֶלֶף, וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת | 28 E o seu exército [tsava’], e os que foram contados deles, foram quarenta e um mil e quinhentos. |
| כט וּמַטֵּה, נַפְתָּלִי; וְנָשִׂיא לִבְנֵי נַפְתָּלִי, אֲחִירַע בֶּן-עֵינָן | 29 ‘E a tribo [matteh] de Naftali [Naphtaliy]; e Aira [‘Ahiyra], filho [ben] de Enã [‘Eynan], será príncipe dos filhos de Naftali [beney Naphtaliy]‘. |
| ל וּצְבָאוֹ, וּפְקֻדֵיהֶם–שְׁלֹשָׁה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף, וְאַרְבַּע מֵאוֹת | 30 E o seu exército [tsava’], e os que foram contados deles, foram cinquenta e três mil e quatrocentos. |
| לא כָּל-הַפְּקֻדִים, לְמַחֲנֵה דָן–מְאַת אֶלֶף וְשִׁבְעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף, וְשֵׁשׁ מֵאוֹת; לָאַחֲרֹנָה יִסְעוּ, לְדִגְלֵיהֶם. {פ} | 31 Todos os que foram contados no acampamento [mahaneh] de Dã [Dan] foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos; estes marcharão no último lugar, segundo as suas bandeiras [degaliym]. |
| לב אֵלֶּה פְּקוּדֵי בְנֵי-יִשְׂרָאֵל, לְבֵית אֲבֹתָם: כָּל-פְּקוּדֵי הַמַּחֲנֹת, לְצִבְאֹתָם–שֵׁשׁ-מֵאוֹת אֶלֶף וּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים, וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת וַחֲמִשִּׁים | 32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel [beney Yisra’el], segundo a casa [beyt] de seus pais [‘avot]; todos os que foram contados dos acampamentos [mahanot], conforme seus exércitos [tsavaot] foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta. |
| לג וְהַלְוִיִּם–לֹא הָתְפָּקְדוּ, בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל: כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה, אֶת-מֹשֶׁה | 33 Mas, os levitas não foram contados entre os filhos de Israel [beney Yisra’el], como o Eterno [YHWH] ordenara a Moisés [Mosheh]. |
| לד וַיַּעֲשׂוּ, בְּנֵי יִשְׂרָאֵל: כְּכֹל אֲשֶׁר-צִוָּה יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה, כֵּן-חָנוּ לְדִגְלֵיהֶם וְכֵן נָסָעוּ–אִישׁ לְמִשְׁפְּחֹתָיו, עַל-בֵּית אֲבֹתָיו. {פ} | 34 E os filhos de Israel [beney Yisra’el] fizeram conforme tudo o que o Eterno [YHWH] ordenara a Moisés [Mosheh]; assim, acamparam segundo as suas bandeiras [degaliym]; e assim marcharam, cada qual segundo as suas famílias [mishpahot], segundo a casa [beyt] de seus pais [‘avot]. |
Você precisa fazer login para comentar.