Números 28

Capítulos

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

BAMIDBAR [בְּמִדְבַּר]

א  וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר1 Falou mais o Eterno [YHWH] a Moisés [Mosheh], dizendo:
ב  צַו אֶת-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם:  אֶת-קָרְבָּנִי לַחְמִי לְאִשַּׁי, רֵיחַ נִיחֹחִי, תִּשְׁמְרוּ, לְהַקְרִיב לִי בְּמוֹעֲדוֹ2 ‘Dá ordem aos filhos de Israel [beney Yisra’el], e dize-lhes: Da minha oferta [korban], do meu pão [lehem] para as minhas ofertas queimadas [ishsheh], de aroma de apaziguamento, guardareis para apresentar a mim, em seu tempo determinado.
ג  וְאָמַרְתָּ לָהֶם–זֶה הָאִשֶּׁה, אֲשֶׁר תַּקְרִיבוּ לַיהוָה:  כְּבָשִׂים בְּנֵי-שָׁנָה תְמִימִם שְׁנַיִם לַיּוֹם, עֹלָה תָמִיד3 E dir-lhes-ás: Esta é a oferta queimada [ishsheh] que oferecereis a YHWH [o Eterno]: dois cordeiros [kebasiym] de um ano [shanah], sem defeito, cada dia [yom], em contínuo [‘olam] holocausto [‘olah].
ד  אֶת-הַכֶּבֶשׂ אֶחָד, תַּעֲשֶׂה בַבֹּקֶר; וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי, תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם4 Um cordeiro [kebes] sacrificarás pela manhã [boker], e o outro cordeiro [kebes] sacrificarás entre os entardeceres [‘erebayim];
ה  וַעֲשִׂירִית הָאֵיפָה סֹלֶת, לְמִנְחָה, בְּלוּלָה בְּשֶׁמֶן כָּתִית, רְבִיעִת הַהִין5 e a décima parte de um efa de flor de farinha como oferta de grão [minchah], misturada com a quarta parte de um him de óleo [shemen] batido.
ו  עֹלַת, תָּמִיד–הָעֲשֻׂיָה, בְּהַר סִינַי, לְרֵיחַ נִיחֹחַ, אִשֶּׁה לַיהוָה6 Este é o holocausto [‘olah] contínuo [‘olam], instituído no monte Sinai [Siynay], como aroma de apaziguamento, oferta queimada [ishsheh] a YHWH [o Eterno].
ז  וְנִסְכּוֹ רְבִיעִת הַהִין, לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד; בַּקֹּדֶשׁ, הַסֵּךְ נֶסֶךְ שֵׁכָר–לַיהוָה7 E a sua libação será a quarta parte de um him para um cordeiro [kebes]; no santuário [kodesh] oferecerás a libação de bebida fermentada a YHWH [o Eterno].
ח  וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי, תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם:  כְּמִנְחַת הַבֹּקֶר וּכְנִסְכּוֹ תַּעֲשֶׂה, אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה.  {פ}8 E o outro cordeiro [kebes] oferecerás entre os entardeceres [‘erebayim], como a oferta de grão [minchah] da manhã [boker], e como a sua libação o oferecerás como oferta queimada [ishsheh] de aroma de apaziguamento a YHWH [o Eterno].  
ט  וּבְיוֹם, הַשַּׁבָּת–שְׁנֵי-כְבָשִׂים בְּנֵי-שָׁנָה, תְּמִימִם; וּשְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים, סֹלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן–וְנִסְכּוֹ9 Porém, no dia [yom] do sábado [shabbat], dois cordeiros [kebasiym] de um ano [shanah], sem defeito, e duas décimas de flor de farinha, umedecida com óleo [shemen], como oferta de grão [minchah], com a sua libação;
י  עֹלַת שַׁבַּת, בְּשַׁבַּתּוֹ, עַל-עֹלַת הַתָּמִיד, וְנִסְכָּהּ.  {פ}10 holocausto [‘olah] é de cada sábado [shabbat], além do holocausto [‘olah] contínuo [‘olam], e a sua libação.  
יא  וּבְרָאשֵׁי, חָדְשֵׁיכֶם–תַּקְרִיבוּ עֹלָה, לַיהוָה:  פָּרִים בְּנֵי-בָקָר שְׁנַיִם וְאַיִל אֶחָד, כְּבָשִׂים בְּנֵי-שָׁנָה שִׁבְעָה תְּמִימִם11 E nos princípios dos vossos meses [hodeshiym] oferecereis, em holocausto [‘olah] a YHWH [o Eterno], dois novilhos [pariym] filhotes de gado graúdo [bakar] e um carneiro [‘ayil], sete cordeiros [kebasiym] de um ano [shanah], sem defeito.
יב  וּשְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים, סֹלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן, לַפָּר, הָאֶחָד; וּשְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים, סֹלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן, לָאַיִל, הָאֶחָד12 E três décimas de flor de farinha misturada com óleo [shemen], como oferta de grão [minchah], para um novilho [par]; e duas décimas de flor de farinha misturada com óleo [shemen], como oferta de grão [minchah], para um carneiro [‘ayil];
יג  וְעִשָּׂרֹן עִשָּׂרוֹן, סֹלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן, לַכֶּבֶשׂ, הָאֶחָד; עֹלָה רֵיחַ נִיחֹחַ, אִשֶּׁה לַיהוָה13 e uma décima de flor de farinha misturada com óleo [shemen], como oferta de grão [minchah], para um cordeiro [kebes]; holocausto [‘olah] é de aroma de apaziguamento, oferta queimada [ishsheh] a YHWH [o Eterno].
יד  וְנִסְכֵּיהֶם, חֲצִי הַהִין יִהְיֶה לַפָּר וּשְׁלִישִׁת הַהִין לָאַיִל וּרְבִיעִת הַהִין לַכֶּבֶשׂ–יָיִן:  זֹאת עֹלַת חֹדֶשׁ בְּחָדְשׁוֹ, לְחָדְשֵׁי הַשָּׁנָה14 E as suas libações serão a metade de um him de vinho [yayin] para um novilho [par], e a terça parte de um him para um carneiro [‘ayil], e a quarta parte de um him para um cordeiro [kebes]; esse é o holocausto [‘olah] da lua nova de cada mês [hodesh], segundo os meses [hodeshiym] do ano [shanah].
טו  וּשְׂעִיר עִזִּים אֶחָד לְחַטָּאת, לַיהוָה, עַל-עֹלַת הַתָּמִיד יֵעָשֶׂה, וְנִסְכּוֹ.  {ס}15 Também, um bode de pelos [se‘iyr ‘izziym] para sacrifício de expiação pelo pecado [hatta’ah] a YHWH [o Eterno], além do holocausto [‘olah] contínuo [‘olam], com a sua libação se oferecerá.  
טז  וּבַחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן, בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר יוֹם–לַחֹדֶשׁ:  פֶּסַח, לַיהוָה16 Porém, no mês [hodesh] primeiro, no dia [yom] quatorze dias do mês [hodesh], é a Páscoa [Pesah] de YHWH [o Eterno].
יז  וּבַחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הַזֶּה, חָג:  שִׁבְעַת יָמִים, מַצּוֹת יֵאָכֵל17 E no dia [yom] quinze do mesmo mês [hodesh] haverá celebração; sete dias [yamiym] se comerão pães ázimos [matstsot].
יח  בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן, מִקְרָא-קֹדֶשׁ:  כָּל-מְלֶאכֶת עֲבֹדָה, לֹא תַעֲשׂוּ18 No primeiro dia [yom ha-ri’shon] haverá santa [kodesh] convocação; nenhuma obra servil fareis;
יט  וְהִקְרַבְתֶּם אִשֶּׁה עֹלָה לַיהוָה, פָּרִים בְּנֵי-בָקָר שְׁנַיִם וְאַיִל אֶחָד; וְשִׁבְעָה כְבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה, תְּמִימִם יִהְיוּ לָכֶם19 mas, oferecereis oferta queimada [ishsheh] em holocausto [‘olah] a YHWH [o Eterno], dois novilhos [pariym] fihotes de gado graúdo [bakar] e um carneiro [‘ayil], e sete cordeiros [kebasiym] de um ano [shanah], sem defeito serão para vós.
כ  וּמִנְחָתָם–סֹלֶת, בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן:  שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר, וּשְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל–תַּעֲשׂוּ20 E a sua oferta de grão [minchah] será de flor de farinha misturada com óleo [shemen]; oferecereis três décimas para um novilho [par], e duas décimas para um carneiro [‘ayil].
כא  עִשָּׂרוֹן עִשָּׂרוֹן, תַּעֲשֶׂה, לַכֶּבֶשׂ, הָאֶחָד–לְשִׁבְעַת, הַכְּבָשִׂים21 Para cada cordeiro [kebes] oferecereis uma décima, para cada um dos sete cordeiros [kebasiym];
כב  וּשְׂעִיר חַטָּאת, אֶחָד, לְכַפֵּר, עֲלֵיכֶם22 e um bode [se‘iyr] para para sacrifício de expiação pelo pecado [hatta’ah], para fazer expiação por vós.
כג  מִלְּבַד עֹלַת הַבֹּקֶר, אֲשֶׁר לְעֹלַת הַתָּמִיד–תַּעֲשׂוּ, אֶת-אֵלֶּה23 Estas coisas oferecereis, além do holocausto [‘olah] da manhã [boker], que é o holocausto [‘olah] contínuo [‘olam].
כד  כָּאֵלֶּה תַּעֲשׂוּ לַיּוֹם, שִׁבְעַת יָמִים–לֶחֶם אִשֵּׁה רֵיחַ-נִיחֹחַ, לַיהוָה; עַל-עוֹלַת הַתָּמִיד יֵעָשֶׂה, וְנִסְכּוֹ24 Desta maneira, cada dia [yom] oferecereis, por sete dias [yamiym], o pão [lehem] da oferta queimada [ishsheh] em aroma de apaziguamento a YHWH [o Eterno]; além do holocausto [‘olah] contínuo [‘olam], se oferecerá isto com a sua libação.
כה  וּבַיּוֹם, הַשְּׁבִיעִי–מִקְרָא-קֹדֶשׁ, יִהְיֶה לָכֶם:  כָּל-מְלֶאכֶת עֲבֹדָה, לֹא תַעֲשׂוּ.  {ס}25 E, no sétimo dia [yom], tereis santa [kodesh] convocação; nenhuma obra servil fareis.  
כו  וּבְיוֹם הַבִּכּוּרִים, בְּהַקְרִיבְכֶם מִנְחָה חֲדָשָׁה לַיהוָה–בְּשָׁבֻעֹתֵיכֶם:  מִקְרָא-קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם, כָּל-מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ26 Semelhantemente, tereis santa [kodesh] convocação no dia [yom] das primícias [bikkuriym], quando oferecerdes oferta de grão [minchah] nova a YHWH [o Eterno], segundo as vossas semanas; nenhuma obra servil fareis.
כז  וְהִקְרַבְתֶּם עוֹלָה לְרֵיחַ נִיחֹחַ, לַיהוָה–פָּרִים בְּנֵי-בָקָר שְׁנַיִם, אַיִל אֶחָד; שִׁבְעָה כְבָשִׂים, בְּנֵי שָׁנָה27 Então, oferecereis a YHWH [o Eterno] em holocausto [‘olah], como aroma de apaziguamento, dois novilhos [pariym] filhotes de gado graúdo [bakar], um carneiro [‘ayil] e sete cordeiros [kebasiym] de um ano [shanah];
כח  וּמִנְחָתָם–סֹלֶת, בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן:  שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים, לַפָּר הָאֶחָד, שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים, לָאַיִל הָאֶחָד28 e a sua oferta de grão [minchah] de flor de farinha misturada com óleo [shemen], três décimas para um novilho [par], duas décimas para um carneiro [‘ayil];
כט  עִשָּׂרוֹן, עִשָּׂרוֹן, לַכֶּבֶשׂ, הָאֶחָד–לְשִׁבְעַת, הַכְּבָשִׂים29 para cada cordeiro [kebes], uma décima, para cada um dos sete cordeiros [kebasiym];
ל  שְׂעִיר עִזִּים, אֶחָד, לְכַפֵּר, עֲלֵיכֶם30 um bode de pelos [se‘iyr ‘izziym] , para fazer expiação por vós.
לא  מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד, וּמִנְחָתוֹ–תַּעֲשׂוּ; תְּמִימִם יִהְיוּ-לָכֶם, וְנִסְכֵּיהֶם.  {פ}31 Além do holocausto [‘olah] contínuo [‘olam], e a sua oferta de grão [minchah] preparareis; sem defeito serão para vós e as libações deles’.  

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Números 28

Porção Mensal: FEVEREIRO