| א וּבַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ, מִקְרָא-קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם–כָּל-מְלֶאכֶת עֲבֹדָה, לֹא תַעֲשׂוּ: יוֹם תְּרוּעָה, יִהְיֶה לָכֶם | 1 ‘Semelhantemente, tereis santa [kodesh] convocação no sétimo mês [hodesh], no primeiro dia do mês [hodesh]; nenhuma obra servil fareis; ser-vos-á um dia [yom] de aclamação. |
| ב וַעֲשִׂיתֶם עֹלָה לְרֵיחַ נִיחֹחַ, לַיהוָה–פַּר בֶּן-בָּקָר אֶחָד, אַיִל אֶחָד; כְּבָשִׂים בְּנֵי-שָׁנָה שִׁבְעָה, תְּמִימִם | 2 Então, em holocausto [‘olah], como aroma de apaziguamento a YHWH [o Eterno], oferecereis um novilho [par] filhote de gado graúdo [bakar], um carneiro [‘ayil] e sete cordeiros [kebasiym] de um ano [shanah], sem defeito. |
| ג וּמִנְחָתָם–סֹלֶת, בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן: שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר, שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאָיִל | 3 E sua oferta de grão [minchah] será de flor de farinha misturada com óleo [shemen], três décimas para o novilho [par], e duas décimas para o carneiro [‘ayil], |
| ד וְעִשָּׂרוֹן אֶחָד, לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד, לְשִׁבְעַת, הַכְּבָשִׂים | 4 e uma décima para um cordeiro [kebes], para cada um dos sete cordeiros [kebasiym]. |
| ה וּשְׂעִיר-עִזִּים אֶחָד, חַטָּאת, לְכַפֵּר, עֲלֵיכֶם | 5 E um bode de pelos [se‘yir ‘izziym] para sacrifício de expiação pelo pecado [hatta’ah], para fazer expiação por vós; |
| ו מִלְּבַד עֹלַת הַחֹדֶשׁ וּמִנְחָתָהּ, וְעֹלַת הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ, וְנִסְכֵּיהֶם, כְּמִשְׁפָּטָם: לְרֵיחַ נִיחֹחַ, אִשֶּׁה לַיהוָה. {ס} | 6 além, do holocausto [‘olah] do mês [hodesh], e a sua oferta de grão [minchah], e o holocausto [‘olah] contínuo [‘olam], e a sua oferta de grão [minchah], com as suas libações, segundo o seu estatuto [mishpat], como aroma de apaziguamento, oferta queimada [ishsheh] a YHWH [o Eterno]. |
| ז וּבֶעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי הַזֶּה, מִקְרָא-קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם, וְעִנִּיתֶם, אֶת-נַפְשֹׁתֵיכֶם; כָּל-מְלָאכָה, לֹא תַעֲשׂוּ | 7 E no décimo (dia) deste sétimo mês [hodesh] tereis santa [kodesh] convocação, e afligireis as vossas almas [nephashot]; nenhuma obra fareis. |
| ח וְהִקְרַבְתֶּם עֹלָה לַיהוָה רֵיחַ נִיחֹחַ, פַּר בֶּן-בָּקָר אֶחָד אַיִל אֶחָד; כְּבָשִׂים בְּנֵי-שָׁנָה שִׁבְעָה, תְּמִימִם יִהְיוּ לָכֶם | 8 Mas, em holocausto [‘olah], como aroma de apaziguamento a YHWH [o Eterno], oferecereis um novilho [par] filhote de gado graúdo [bakar], um carneiro [‘ayil] e sete cordeiros [kebasiym] de um ano [shanah]; sem defeito serão para vós. |
| ט וּמִנְחָתָם–סֹלֶת, בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן: שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים, לַפָּר, שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים, לָאַיִל הָאֶחָד | 9 E, sua oferta de grão [minchah] será de flor de farinha misturada com óleo [shemen], três décimas para o novilho [par], duas décimas para o carneiro [‘ayil], |
| י עִשָּׂרוֹן, עִשָּׂרוֹן, לַכֶּבֶשׂ, הָאֶחָד–לְשִׁבְעַת, הַכְּבָשִׂים | 10 e uma décima para um cordeiro [kebes], para cada um dos sete cordeiros [kebasiym]; |
| יא שְׂעִיר-עִזִּים אֶחָד, חַטָּאת; מִלְּבַד חַטַּאת הַכִּפֻּרִים, וְעֹלַת הַתָּמִיד, וּמִנְחָתָהּ, וְנִסְכֵּיהֶם. {ס} | 11 um bode de pelos [se‘yir ‘izziym] para sacrifício pelo pecado [hatta’ah], além do sacrifício de expiação pelo pecado [hatta’ah], e o holocausto [‘olah] contínuo [‘olam], e a sua oferta de grão [minchah] com as suas libações. |
| יב וּבַחֲמִשָּׁה עָשָׂר יוֹם לַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי, מִקְרָא-קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם–כָּל-מְלֶאכֶת עֲבֹדָה, לֹא תַעֲשׂוּ; וְחַגֹּתֶם חַג לַיהוָה, שִׁבְעַת יָמִים | 12 Semelhantemente, no dia [yom] quinze deste sétimo mês [hodesh] tereis santa [kodesh] convocação; nenhuma obra servil fareis; mas sete dias [yamiym] celebrareis festa a YHWH [o Eterno]. |
| יג וְהִקְרַבְתֶּם עֹלָה אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ, לַיהוָה–פָּרִים בְּנֵי-בָקָר שְׁלֹשָׁה עָשָׂר, אֵילִם שְׁנָיִם; כְּבָשִׂים בְּנֵי-שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר, תְּמִימִם יִהְיוּ | 13 E, em holocausto [‘olah], como oferta queimada [ishsheh], como aroma de apaziguamento a YHWH [o Eterno], oferecereis treze novilhos [pariym], dois carneiros [‘aylim] e quatorze cordeiros [kebasiym] de um ano [shanah]; sem defeito eles serão para vós. |
| יד וּמִנְחָתָם–סֹלֶת, בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן: שְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים לַפָּר הָאֶחָד, לִשְׁלֹשָׁה עָשָׂר פָּרִים, שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל הָאֶחָד, לִשְׁנֵי הָאֵילִם | 14 E sua oferta de grão [minchah] será de flor de farinha misturada com óleo [shemen], três décimas para um novilho [par], para cada um dos treze novilhos [pariym], duas décimas para cada um dos dois carneiros [‘aylim]; |
| טו וְעִשָּׂרוֹן, עִשָּׂרוֹן, לַכֶּבֶשׂ, הָאֶחָד–לְאַרְבָּעָה עָשָׂר, כְּבָשִׂים | 15 e para um cordeiro [kebes], uma décima, para cada um dos quatorze cordeiros [kebasiym]; |
| טז וּשְׂעִיר-עִזִּים אֶחָד, חַטָּאת; מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד, מִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ. {ס} | 16 e um bode de pelos [se‘yir ‘izziym] para sacrifício de expiação pelo pecado [hatta’ah], além do holocausto [‘olah] contínuo [‘olam], a sua oferta de grão [minchah] e a sua libação. |
| יז וּבַיּוֹם הַשֵּׁנִי, פָּרִים בְּנֵי-בָקָר שְׁנֵים עָשָׂר–אֵילִם שְׁנָיִם; כְּבָשִׂים בְּנֵי-שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר, תְּמִימִם | 17 Depois, no segundo dia [yom sheniy], doze novilhos [pariym], dois carneiros [‘aylim], quatorze cordeiros [kebasiym] de um ano [shanah], sem defeito; |
| יח וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם לַפָּרִים לָאֵילִם וְלַכְּבָשִׂים, בְּמִסְפָּרָם–כַּמִּשְׁפָּט | 18 e a sua oferta de grão [minchah] e as suas libações para os novilhos [pariym], para os carneiros [‘aylim] e para os cordeiros [kebasiym], conforme o seu número, segundo o estatuto [mishpat]; |
| יט וּשְׂעִיר-עִזִּים אֶחָד, חַטָּאת; מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד, וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכֵּיהֶם. {ס} | 19 e um bode de pelos [se‘yir ‘izziym] para sacrifício de expiação pelo pecado [hatta’ah], além do holocausto [‘olah] contínuo [‘olam], a sua oferta de grão [minchah] e as suas libações. |
| כ וּבַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי פָּרִים עַשְׁתֵּי-עָשָׂר, אֵילִם שְׁנָיִם; כְּבָשִׂים בְּנֵי-שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר, תְּמִימִם | 20 E, no terceiro dia [yom sheliyshiy], onze novilhos [pariym], dois carneiros [‘aylim], quatorze cordeiros [kebasiym] de um ano [shanah], sem defeito; |
| כא וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם לַפָּרִים לָאֵילִם וְלַכְּבָשִׂים, בְּמִסְפָּרָם–כַּמִּשְׁפָּט | 21 e a oferta de grão deles, e as suas libações para os novilhos [pariym], para os carneiros [‘aylim] e para os cordeiros [kebasiym], conforme o seu número, segundo o estatuto [mishpat]; |
| כב וּשְׂעִיר חַטָּאת, אֶחָד; מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד, וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ. {ס} | 22 e um bode [se‘yir] para sacrifício de expiação pelo pecado [hatta’ah], além do holocausto [‘olah] contínuo [‘olam], e a sua oferta de grão [minchah] e a sua libação. |
| כג וּבַיּוֹם הָרְבִיעִי פָּרִים עֲשָׂרָה, אֵילִם שְׁנָיִם; כְּבָשִׂים בְּנֵי-שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר, תְּמִימִם | 23 E, no quarto dia [yom reviy’iy], dez novilhos [pariym], dois carneiros [‘aylim], quatorze cordeiros [kebasiym] de um ano [shanah], sem defeito; |
| כד מִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם לַפָּרִים לָאֵילִם וְלַכְּבָשִׂים, בְּמִסְפָּרָם–כַּמִּשְׁפָּט | 24 a sua oferta de grão [minchah], e as suas libações para os novilhos [pariym], para os carneiros [‘aylim] e para os cordeiros [kebasiym], conforme o número, segundo o estatuto [mishpat]; |
| כה וּשְׂעִיר-עִזִּים אֶחָד, חַטָּאת; מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד, מִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ. {ס} | 25 e um bode de pelos [se‘yir ‘izziym] para sacrifício de expiação pelo pecado [hatta’ah], além do holocausto [‘olah] contínuo [‘olam], a sua oferta de grão [minchah] e a sua libação. |
| כו וּבַיּוֹם הַחֲמִישִׁי פָּרִים תִּשְׁעָה, אֵילִם שְׁנָיִם; כְּבָשִׂים בְּנֵי-שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר, תְּמִימִם | 26 E, no quinto dia [yom hamiyshiy], nove novilhos [pariym], dois carneiros [‘aylim] e quatorze cordeiros [kebasiym] de um ano [shanah], sem defeito; |
| כז וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם לַפָּרִים לָאֵילִם וְלַכְּבָשִׂים, בְּמִסְפָּרָם–כַּמִּשְׁפָּט | 27 e a sua oferta de grão [minchah], e as suas libações para os novilhos [pariym], para os carneiros [‘aylim] e para os cordeiros [kebasiym], conforme o número, segundo o estatuto [mishpat]; |
| כח וּשְׂעִיר חַטָּאת, אֶחָד; מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד, וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ. {ס} | 28 e um bode [se‘yir] para sacrifício de expiação pelo pecado [hatta’ah], além do holocausto [‘olah] contínuo [‘olam], e a sua oferta de grão [minchah] e a sua libação. |
| כט וּבַיּוֹם הַשִּׁשִּׁי פָּרִים שְׁמֹנָה, אֵילִם שְׁנָיִם; כְּבָשִׂים בְּנֵי-שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר, תְּמִימִם | 29 E, no sexto dia [yom hashishshiy], oito novilhos [pariym], dois carneiros [‘aylim], quatorze cordeiros [kebasiym] de um ano [shanah], sem defeito; |
| ל וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם לַפָּרִים לָאֵילִם וְלַכְּבָשִׂים, בְּמִסְפָּרָם–כַּמִּשְׁפָּט | 30 e a sua oferta de grão [minchah], e as suas libações para os novilhos [pariym], para os carneiros [‘aylim] e para os cordeiros [kebasiym], conforme o seu número, segundo o estatuto [mishpat]; |
| לא וּשְׂעִיר חַטָּאת, אֶחָד; מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד, מִנְחָתָהּ וּנְסָכֶיהָ. {ס} | 31 e um bode [se‘yir] para sacrifício de expiação pelo pecado [hatta’ah], além do holocausto [‘olah] contínuo [‘olam], a sua oferta de grão [minchah] e a sua libação. |
| לב וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי פָּרִים שִׁבְעָה, אֵילִם שְׁנָיִם; כְּבָשִׂים בְּנֵי-שָׁנָה אַרְבָּעָה עָשָׂר, תְּמִימִם | 32 E, no sétimo dia [yom hashebiy’iy], sete novilhos [pariym], dois carneiros [‘aylim], quatorze cordeiros [kebasiym] de um ano [shanah], sem defeito; |
| לג וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּהֶם לַפָּרִים לָאֵילִם וְלַכְּבָשִׂים, בְּמִסְפָּרָם–כְּמִשְׁפָּטָם | 33 e a sua oferta de grão [minchah], e as suas libações para os novilhos [pariym], para os carneiros [‘aylim] e para os cordeiros [kebasiym], conforme o seu número, segundo o seu estatuto [mishpat]; |
| לד וּשְׂעִיר חַטָּאת, אֶחָד; מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד, מִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ. {ס} | 34 e um bode [se‘yir] para sacrifício de expiação pelo pecado [hatta’ah], além do holocausto [‘olah] contínuo [‘olam], a sua oferta de grão [minchah] e a sua libação. |
| לה בַּיּוֹם, הַשְּׁמִינִי–עֲצֶרֶת, תִּהְיֶה לָכֶם: כָּל-מְלֶאכֶת עֲבֹדָה, לֹא תַעֲשׂוּ | 35 No oitavo dia [yom hashemiyniy] tereis assembleia festiva; nenhuma obra servil fareis; |
| לו וְהִקְרַבְתֶּם עֹלָה אִשֵּׁה רֵיחַ נִיחֹחַ, לַיהוָה–פַּר אֶחָד, אַיִל אֶחָד; כְּבָשִׂים בְּנֵי-שָׁנָה שִׁבְעָה, תְּמִימִם | 36 e em holocausto [‘olah], como oferta queimada [ishsheh] de aroma de apaziguamento a YHWH [o Eterno], oferecereis um novilho [par], um carneiro [‘ayil], sete cordeiros [kebasiym] de um ano [shanah], sem defeito; |
| לז מִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם, לַפָּר לָאַיִל וְלַכְּבָשִׂים בְּמִסְפָּרָם–כַּמִּשְׁפָּט | 37 a sua oferta de grão [minchah] e as suas libações para o novilho [par], para o carneiro [‘ayil] e para os cordeiros [kebasiym], conforme o seu número, segundo o estatuto [mishpat]; |
| לח וּשְׂעִיר חַטָּאת, אֶחָד; מִלְּבַד עֹלַת הַתָּמִיד, וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכָּהּ | 38 e um bode [se‘yir] para sacrifício de expiação pelo pecado [hatta’ah], além do holocausto [‘olah] contínuo [‘olam], e a sua oferta de grão [minchah] e a sua libação. |
| לט אֵלֶּה תַּעֲשׂוּ לַיהוָה, בְּמוֹעֲדֵיכֶם–לְבַד מִנִּדְרֵיכֶם וְנִדְבֹתֵיכֶם, לְעֹלֹתֵיכֶם וּלְמִנְחֹתֵיכֶם, וּלְנִסְכֵּיכֶם, וּלְשַׁלְמֵיכֶם | 39 Estas coisas fareis a YHWH [o Eterno] nas vossas épocas determinadas, além dos vossos votos [nederiym], e das vossas ofertas voluntárias [nidebariym], com os vossos holocaustos [‘olot], e com as vossas ofertas de grão [minchah], e com as vossas libações, e com as vossas ofertas pacíficas [shelamiym]‘. |
Você precisa fazer login para comentar.